La palabra modismo tiene el significado de “expresión Por: Miguel Ángel Quintana Salazar
característica de una lengua” y viene del sufijo -ismo
sobre la palabra “modo” y esta del latín modus = “manera,
medida”. Ver: modo, vulgarismo y también cultismo.
Un modismo es, según el diccionario de la Real
Academia de la Lengua, una “expresión fija, privativa de
una lengua, cuyo significado no se deduce de las palabras
que la forman”.
Dicho de otra forma, se trata de aquellos términos que
en muchos casos han sido originados por la costumbre y
la generalización a partir de determinados usos concretos,
que tienen un significado que no es evidente para que
aquel que no lo conozca, y cuyo origen se encuentra
en muchos casos tan lejano que hay que indagar en las
fuentes históricas para averiguarlo.
Suelen representar ideas difíciles de reflejar de otra
manera y, por su carácter convencional, son altamente
económicos, ya que nos permiten formular ideas complejas
con pocas palabras.
La expresión ‘salir del armario’ no se empezó a emplear
hasta los años sesentaAunque muchos sospechen que
dicho término tiene implicaciones negativas (se abandona
la oscuridad para salir a la luz), en realidad parece ser una
evolución de “salir”, es decir, del inglés “coming out”, que se
empleaba para referirse a aquellos homosexuales que se
presentaban a sí mismos en los ambientes homosexuales.
Dicho término era el empleado para nombrar a las
mujeres que acudían a los bailes de sociedad para
presentarse en sociedad. Sólo más tarde se le añadió el
“closet”, o “armario”, con el que solemos emplear hoy en
día dicha expresión, y que efectivamente confería un matiz
diferente a la expresión, más cercano al desvelamiento de
lo oculto.
OK. Un acrónimo inglés ampliamente utilizado en
todo el planeta. Las hipótesis que intentan explicar su
origen son diversas. Aunque la tesis más defendida es
la del etimólogo Allen Walker Read de comienzos de los
años sesenta, que explicaba que era una forma utilizada
por los soldados americanos para acortar “0 killed” (es
decir, “ningún muerto”) con el objetivo de indicar que no
se había sufrido ninguna baja en combate, existen otras
explicaciones alternativas.
Por ejemplo, en un ejemplar de The Boston Globe de
1839 se utiliza “OK” como forma de abreviar “all correct”,
“todo correcto”, el uso más habitual del término.
Los mexicanos contamos con un sinfín de palabras o expresiones que nos ayudan a darnos a entender mejor,
conoce algunos de los modismos mexicanos.
Los modismos dentro de nuestra lengua, son aquellas
palabras o expresiones de una región en específico que
usan los pobladores de cierta localidad para expresar
sus ideas o para referirse a cierta situación que está
aconteciendo, esto no es exclusivo de México, cada
país tiene sus propios modismos locales y que solo sus
habitantes los entienden a la perfección.
En México existen una infinita cantidad de modismos,
esto debido a la enorme variedad de pobladores que
habitan en él, algunos de estos son muy comunes y
significan lo mismo en cualquier otra parte de la república
y otros son más cercanos al estado en donde lo escuches.
No van a existir los mismos modismos en Oaxaca que en
Chihuahua y así respectivamente.
Los modismos mexicanos o “Mexicanismos” como
algunas personas los han nombrado se han hecho muy
populares por distintas razones, una de ellas es por el
doblaje al español que se hace en nuestro país, esto
debido a que es donde suele hacerse y se distribuye por
el resto de Latinoamérica, otra razón es por los productos
televisivos que se exportan al resto del mundo.
El internet también ha ayudado a su difusión, por eso
cada vez que un mexicano sale al extranjero, la primera
manera de saludarlo es con un modismo mexicano,
por lo regular cuando un extranjero piensa en palabras mexicanas las primeras que suelen venirse a la mente
son: “Guey”, “No mames” y “Chingon”. Obviamente cuando
tratan de usarlas en ocasiones sentimos que no les dan el
uso correcto.
Sea como sea, no podemos negar que los modismos
mexicanos son una parte muy importante de nuestra
cultura, es por eso que en este artículo hablaremos sobre
algunos modismos mexicanos y su significado, además
de mostrar algunos ejemplos tanto en series de televisión
como en algunas películas.
“Guey”
Los mexicanos le damos el uso como el pronombre
perfecto, tanto para hombres como para mujeres, incluso
tiene sus variantes a la hora de escribirse, lo podemos
encontrar también como “Wey” o “Güey”.
“No mames”
Probablemente una de las expresiones más famosas de
nuestro país, el “No mames” suele usarse para demostrar
asombro, sorpresa o enojo dependiendo el contexto.
“Chingon”
Homenajeada en las obras de Octavio Paz, la palabra
“Chingon” y todas sus derivaciones como “Chingada” y
“Chingar” reflejan el estado de ánimo del mexicano, ya sea
cuando se encuentre muy feliz o muy mal o para referirse
a distintos tipos de personas.
“La neta”
Cuando necesitamos hablar con la verdad, sin rodeos
y lleno de honestidad, los mexicanos nos hablamos con
“La neta”.
“Pedo”
Ya sea para referirnos a algún problema, algún susto o
a una persona ebria, la palabra “Pedo” siempre nos ayuda
a esclarecer cualquier situación.
“Ahorita”
Esta expresión rompe con los modelos del tiempo y
el espacio ya que no tiene definido un lapso específico
cuando vaya a ocurrir, “Ahorita” es usado para cuando
mencionamos que vamos hacer algo, pero no se es claro
si sucederá en ese momento, después o nunca.
“Chale”
Cuando algo nos desanima o las cosas no suceden
como queremos, solo nos queda decir “Chale” y con eso
la gente lo entiende todo.
“A huevo”
Contrario a la palabra anterior, cuando queremos
expresar satisfacción sobre algo que pasó o que algo sea
a la fuerza decimos “A huevo”.
Un modismo es un hábito, un lugar común, una
costumbre lingüística que tiene la función de ahorrar
energía (hablando), se encuentran presentes en todas las
lenguas y en el habla de todas las personas.
En México como en la mayoría de los países
latinoamericanos, contamos con una gran variedad de
modismos, que, aunque son populares y tradicionales para
los mexicanos, resultan muy extraños, confusos y a veces
hasta coloquiales para los extranjeros. En esta sección
encontrarás más de 40 frases típicas, muy famosas,
chistosas y graciosas de México, con sus significados.
¿Bueno? = palabra usada para contestar el teléfono
¿Qué hay? = saludo amigable muy informal
A darle que es mole de olla = a hacerlo rápido porque
no hay tiempo
A ojo de buen cubero = Calcular sin la ayuda de un
instrumento de precisión
A wiwis = se usa para confirmar lo que otro ha dicho
Aguanta vara = cumple lo que prometes
Ahí nos vidrios = expresión de despedida, nos veremos
luego
Anda a ver si ya pario la marrana = expresión para
decirle a alguien que se vaya
Ándale = se emplea para incitar a alguien a emprender
una acción
Armar un pancho = hacer un berrinche o rabieta
Ay güey = asombro por algo que se acaba de presenciar
Chacharear = pasear por los centros comerciales para
pasar el tiempo
Chavo = se le dice a los jóvenes
Chiflando y aplaudiendo = no toques nada
Chin = exclamación de enojo o decepción
Chingaquedito = alguien fastidioso
Chupó faros = falleció o perdió
Compa = amigo
Dar el gatazo = pasar por bueno algo de mala calidad
De agrapa = se refiere a que es gratis
De chile, mole y pozole = una gran variedad
Dejaste la víbora chillando = arma un pleito y se va
dejando el problema a los que se quedan
Echar aguas = avisar
Echar gallo = llevar serenata
Echarse un coyotito = dormir una siesta
Es la neta = es la verdad
Es un canijo = es una mala persona
Es un viejo rabo verde = es un viejo al que le gustan las
mujeres jóvenes
Está agüitado = está triste
Está Cañón = está difícil
Está chido = está bonito
Estar hasta atrás = pasarse de tragos
Gacho = feo
“e” “u”= ¿qué?
Güey = amigo, compañero, persona desconocida
Hacer de chivo los tamales = engañar
Hacerse guaje = hacerse el desentendido.
Hacerse guaje = hacerse el desentendido.
Para seguir viendo la
edición de Abril hagan click en entradas
antiguas, Gracias...
No hay comentarios.:
Publicar un comentario